Лондон, королевский суд. Судья в парике и мантии, с молотком. Идет судебное слушание. Вызывают свидетеля, восьмидесятилетнего Хаима Гурфинкеля. У него длинная борода и пейсы, кипа на голове, одет в черный лапсердак.

Судья бросает быстрый взгляд на г-на Гурфинкеля, и приходит к выводу: маловероятно, что этот свидетель сможет свободно общаться на английском языке королевы. Таким образом, в зал заседания вызывается судебный переводчик с идиша.

Затем судья обращается к Хаиму Гурфинкелю:

— Не беспокойтесь, свидетель, Нет необходимости давать показания на английском языке. У нас есть опытный переводчик, который поможет нам. Я надеюсь, что вам будет удобно.

— Спасибо, ваша честь, - отвечает Гурфинкель на прекрасном и понятном английском, - но мне не нужен переводчик. Я был профессором английского языка в Кембриджском университете в течение 40 лет и…

В этот момент переводчик прерывает его и говорит:

— Ваша честь, эр от гезугт...