Эти слова – заимствование из церковно-славянского языка, цитата из Евангелия, сохранившая своё оригинальное звучание, в отличие от многих других новозаветных крылатых выражений. Оба варианта: и «сумняся», и «сумняшеся» – верны и являются деепричастиями от глагола «сумнятеся» (сомневаться).

Слово «ничтоже» означает «ничуть, нисколько». Употребление этого архаичного выражения вне исходного контекста в речи современного человека (взамен аналогичного и более уместного оборота «ничуть не сомневаясь») делает его ироническим.